Известный гагаузский ученый, исследователь, писатель, собиратель гагаузского фольклора, историк и этнограф Марии Дурбайло отметила 11 июля свой день рождения. Рассказываем для тех, кто не знаком с этой легендарной женщиной, какой вклад она внесла в становление и развитие гагаузской фольклористики.
Личный вклад Марии Дурбайло в систематизацию и сохранение гагаузской фольклористики сложно переоценить: за свою трудовую жизнь она собрала более двух тысяч единиц уникальных гагаузских народных песен, пословиц, поговорок, сказок, лирических четверостиший («мани»).
В литературных кругах Мария Дурбайло известна и как Мария Куйюмжу — именно под таким псевдонимом некогда выходили в свет некоторые ее рассказы и стихотворения.
Мария Ангеловна Дурбайло родилась 11 июля 1941 года в селе Томай Чадыр-Лунгского района, здесь же выросла, здесь она проживает и сегодня, продолжая творить, писать, сочинять стихи и надеясь издать еще один сборник гагаузских народных сказок (масал), записанных ею, но еще не опубликованных.
В 1991 году небольшая часть собранного Марией Дурбайло уникального материала вошла в сборник баллад на гагаузском языке “Баллада тÿркÿлери”, которыми до сих пор пользуется каждый исследователь гагаузского фольклора.
Баллады основаны на поверьях, мифических и сказочных мотивах, в них читатель знакомится с таким мифическим персонажем, как Желтый змей и узнает о важной роли такого понятия, как родительское проклятье. Кроме того, в сборник вошли баллады на семейно-бытовые темы; баллады, отражающие реалии эпохи османского ига; баллады на военно-исторические темы; баллады о трагических происшествиях (всего 91 баллада, сюда же входят и вариации баллад).
В 2001 году вышел в свет сборник народных песен “Gagauz halk türküleri” (“Гагаузские народные песни”). В него вошло 136 песен, собранных и записанных Марией Ангеловной на магнитофон в период с 1969-го по 1980-й годы. Некоторые песни приводятся в нескольких вариантах, некоторые не имеют конца, вызывая еще больший интерес у исследователей. В этот же сборник вошли и баллады, и религиозные песни, и песни о любви.
Марией Дурбайло написано несколько монографий: “Ранняя история гагаузов”, “Сборник героико-эпических сказок гагаузов”, “Византийский феодализм в судьбах тюрко-огузских народов”. В 2010 году издана первая часть ее историко-фантастического романа “Лебеди несут письмо” — “Огуз-Картал и его люди”. В 2012 году вышла вторая книга — продолжение романа “Лебеди несут письмо” — “Гюн-Вэй и Ашин”.
Вот что рассказывает о Марии Дурбайло библиотекарь Чадыр-Лунгской Публичной районной библиотеки Мария Жимжим:
– В 1958 году в Кагульском педагогическом училище им. Макаренко были открыты классы для подготовки учителей гагаузского языка и литературы. Мария Ангеловна Дурбайло поступает в училище, выбрав специальность “Учитель младших классов” с правом преподавания гагаузского языка. Когда девушка училась на третьем курсе, программу обучения гагаузскому языку отменили, но несколько лет обучения родному языку не прошли даром для пытливой и целеустремленной студентки из Томая, которая отныне и навсегда полюбила фольклор, традиции, обряды, обычаи своих предков.
Мария Дурбайло окончила исторический факультет Кишиневского Госуниверситета, в разные годы преподавала историю в сельских школах Баурчей и Томая. Где бы Мария Ангеловна ни работала, ее истинным призванием, которое начиналось как увлечение, а с годами превратилось в профессиональную деятельность, всегда оставалась фольклористика.
Окончив истфак, молодой специалист поступает на работу в Академию наук Молдавии и начинает заниматься исследованиями в области гагаузской истории, этнографии, фольклора. В то время в Академии наук МССР при Институте национальных меньшинств как раз создавался отдел гагаузоведения, которым руководил Степан Курогло. Придя работать в этот отдел, Мария Дурбайло уже располагала большим объемом фольклорного материала, который принесла с собой. Они представляли собой огромное количество магнитофонных бобин с аудиозаписями, а также кипы отпечатанных на машинке листов — это была расшифровка записанных ею фольклорных текстов.
“Работая школьным учителем, Мария Ангеловна с громоздким магнитофоном ездила по гагаузским селам и записывала гагаузские песни, сказания, воспоминания старожилов. Никто не поручал ей делать эту работу, никто не платил за нее, но такова была внутренняя потребность и какое-то внутреннее чутье этой женщины, что фольклор — это быстро тающий пласт культуры, который нужно фиксировать и сохранять как можно быстрее”. (Татьяна Соловьева)
Сотрудники отдела гагаузоведения позже провели немало полевых экспедиций по сбору фольклора, но Мария Дурбайло начала это делать гораздо раньше.
Собранные Марией Ангеловной народные песни, сказки, пословицы, поговорки, маани записывались как на территории Молдавии, так и в Украине — Одесской и Запорожской областях, где компактно проживали гагаузы.
Как сотрудник Молдавской Академии наук, Дурбайло совершила экспедицию на Северный Кавказ — в Северо-Осетинскую автономную область и Кабардино-Балкарскую республику, где также записывала фольклор переселенцев из Бессарабии.
Первые два небольших рассказа Марии Дурбайло вышли в свет в сборнике “Илкийаз тÿркÿсÿ” (“Весенние песни”) в 1989 году. Это был сборник стихов и рассказов молодых гагаузских писателей и поэтов, своеобразный коллективный дебют начинающих свой творческий путь молодых людей, среди которых были Тодур Занет, Тодур Мариногло, Тудорка Арнаут, Валентина Каранфил.
В 1991 году выходит первый собственный сборник рассказов Марии Ангеловны — “Дикие розы полей” (“Тоомсуз тарлада йабаны гуллери”). В это время у автора как раз и появляется псевдоним Мария Куйумжу.
“Герои рассказов Марии Ангеловны — простые трудолюбивые люди, светлые, чистые не унывающие, несмотря на тяжелые бытовые условия жизни, на драматизм, который присутствует в судьбах этих людей”, — рассказывает Мария Жимжим.
Вот, к примеру, сюжет из рассказа “Йардымжи” (“Помощник”). На краю села стоит небольшой дом с прохудившейся крышей, идет холодный апрельский дождь, на глиняном полу в доме образовались лужи. В доме живут мать с сыном, живут очень бедно, соглашаются на любую работу, чтобы заработать на хлеб. У сына, Митики, есть мечта: заработать деньги и отремонтировать крышу дома. Он учится строительному делу у самого лучшего мастера в селе. Мечта начала сбываться, он накапливает деньги и уже хочет заняться ремонтом, но узнает, что люди в селе собирают деньги для оказания помощи Хотинским повстанцам, которые боролись против румынских оккупантов, тогда было расстреляно и казнено много невинных людей, сожжены дома. И Митя, не задумываясь, отдает все заработанные деньги. Очень трогательный момент описывает автор, когда парень обращается к совему дому: “Помоги мне, подожди еще немного, а сейчас нужно помочь нуждающимся”.
“Все сюжеты рассказов Марии Дурбайло (Куйумжу) взяты из жизни. Автор многое повидала на своем веку, пережила, прочувствовала”, — рассказывает Мария Жимжим. Рассказ, “Гел, анам, евя” (“Возвращайся, мама, домой”), очень трогает душу. Долго не забывается образ маленького шестилетнего мальчика Сандики, очень похожего на ангела со светлыми кучерявыми волосами, большими голубыми глазами, совсем непохожего на своего отца, черноглазого и смуглого мужчину. Мальчик ни разу не видел свою маму, он ждет ее с нетерпением и верит, что она вернется. Читая рассказ, мы узнаем, что мать, стыдясь пересудов и переживая, что не сможет сама вырастить ребенка, оставляет его в больнице, но понимая, что не сможет жить без сына, находит его и обретает семью”.
Мария Ангеловна Дурбайло (Куйумжу) всю свою жизнь посвятила сбору и сохранению нематериального наследия гагаузов. Сбор, расшифровка и анализ культурного кода своего народа стал для исследователя делом всей жизни, и это сложно переоценить. Даже спустя долгие годы после окончания трудовой деятельности Мария Дурбайло активно участвовала в культурно-просветительской жизни Гагаузии, проводила публичные лекции в учебных заведениях автономии, выступала приглашенным экспертом в СМИ.
Марию Ангеловну Дурбайло можно по праву назвать еще одной истинной дочерью гагаузского народа, наравне с ее коллегой и выдающимся научным деятелем Марией Васильевной Маруневич.
Это архивный текст, он вошел в мой авторский сборник “Мы – гагаузы. Непридуманные истории”